Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

di cảo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "di cảo" se traduit en français par "œuvre posthume". Il désigne généralement une œuvre littéraire ou artistique publiée ou révélée après la mort de son auteur. Cela peut inclure des livres, des poèmes, des peintures, ou d'autres formes d'art qui n'ont pas été publiés ou exposés de leur vivant.

Explications et utilisation

Usage de base : - "Di cảo" est utilisé pour parler d'œuvres que l'on découvre après la disparition d'un artiste. Par exemple, si un écrivain a laissé des manuscrits inédits, ceux-ci peuvent être considérés comme ses "di cảo".

Usage avancé

Dans un contexte plus large, "di cảo" peut également se référer à l'héritage d'une personne, pas seulement limité aux œuvres artistiques, mais aussi à ses idées, ses enseignements ou son impact sur la société.

Variantes du mot
  • Di sản : Ce terme peut être utilisé pour parler d'un héritage ou d'un legs culturel plus large, incluant les "di cảo" mais aussi d'autres formes d'héritages matériels ou immatériels.
  • Di cảo văn học : Cela désigne spécifiquement les œuvres littéraires posthumes.
Différents sens

Bien que "di cảo" soit principalement associé aux œuvres posthumes, il peut aussi impliquer une notion de mémoire et de continuité de l'œuvre d'un artiste, soulignant l'importance de ce qui perdure même après la mort.

Synonymes
  • Tác phẩm hậu thế : Cela signifie également "œuvre posthume", mettant l'accent sur le fait que l'œuvre a été créée pour être reconnue dans le futur.
  • Di sản văn hóa : Cela fait référence à un héritage culturel, qui peut inclure des œuvres posthumes parmi d'autres éléments culturels.
Conclusion

Le terme "di cảo" est donc riche et polyvalent, essentiel pour parler de l'héritage artistique et littéraire vietnamien.

  1. oeuvre posthume

Comments and discussion on the word "di cảo"